______ e-mail: contact@asso-grecque-ahela.fr ______ 10, av. des Thébaudières 44800 Saint Herblain _____
Présentation
Activités
Manifestations
Μιλάτε ελληνικά;
La Grèce
Pour les jeunes

Le chant

Dans le cadre féerique du « Jardin du Chat Bleu » de Frédérique et Antoine, des passionnés se retrouvent une fois par mois en soirée pour chanter la Grèce, sous la direction de Nado qui donne le « la » avec sa guitare, accompagnée depuis peu du dzoura d’Antoine, de l’accordéon de Gabriel et des percussions de Natacha.

Les rendez-vous 2011/2012

  • 28 septembre
    • 19 octobre
      • 30 novembre
        • 14 décembre

  • 25 janvier
    • 29 février
      • 21 mars
        • 25 avril
          • 16 mai
            • 27 juin

Parmi un panel de quelques 80 chansons proposées, de styles très variés, le groupe en chante déjà un bon nombre : Omorfi Thessaloniki , Minoraki, To Tango tis Nefelis, Taxidiotis tou Pandos, Agapi pou yinès, etc… ou encore Ximeronei, Karavia Alitès, Ta Ziliarika sou Matia, Ston agguelon ta bouzoulia, To skalopati, Omorfi poli, Sto Lavrio ginetai khoros, Pou'nai ta khronia, etc…

N’hésitez pas à proposer par mail des chansons que vous aimeriez chanter ensemble,
en envoyant si possible le fichier mp3 de la chanson.



L'enregistrement de "dromos" en juin 2009. Nos chanteurs à  Bas Carcé - Bruz (35) en juin 2010.

Un site sur les "rébétika stékia" un peu partout en Grèce. Vous trouverez les meilleures adresses avec un descriptif et une appréciation. Il y a aussi une page dédiée à l'explication du vocabulaire rencontré dans les chansons des rébètes, un forum etc...

Liste des chansons pour la soirée du 15 octobre 2011 à Vallet :
 Karavia alites, Yalo-Yalo, Ston aguélon ta bouzoukia, Ta zhliarika sou matia, Ela mazi mou, Omorfi Thessaloniki, Oi magués den yparhoun pia.

Taka taka  Dalaras

Taka-taka, taka-taka san perpatages sti strata
Kai sou estronan hali (Kai sou estronan hali)
Ego s' evaza sti varka kai se pigaina mia tsarka
Sto apenanti nisi (Sto apenanti nisi)
 

Taka-taka, taka-taka san pantreftikes sou ta pa
Na 'sai pio prosektiki
Ma esy myalo den vazeis, vgaineis mplekeis kai arazeis
Opos ekanes mikri   ] 2x
 

Tsiki-tsiki, tsiki-tsiki ksefloudizeis to fistiki
San armenissa kyra
Psachneis gia tis efkairies, pas ki anigeis istories
To hei mathei i geitonia   ] 2x
 
Ntili-ntili, ntili-ntili anapse kana kantili
Min se kanoun tsakoti
Giati tha heis istories kai tha ginoun fasaries
Gia hatiri sou treli  ] 2x

Etsi ein’ oi anthropoi. Dalaras
                   ( Άse me sto methokopi)

 Άse me sto methokopi, etsi ein’ oi anthropi
Toso amartoli ki oraioi, toso anthropi
Osa lathi ki an mou vroune, tha syghorethoune
ma gia sena ti tha poune, tin apanthropi

 
Nychtose kai ksepagiazo, sta skalia plagiazo
M’ eidane ta nychtopoulia kai vourkosane
An pethano ti tha kaneis na ksanazestaneis
ta chloma, svista mou chilia pou pagosane

 
Άse me sto methokopi, etsi ein’ oi anthropi
Toso amartoli ki oraioi, toso anthropi
De sou mathane akomi, ti tha pei syggnomi
San gyali kovi i matia sou i apanthropi.

To pepromeno  Dalaras

Sto pepromeno sou na dinis simasia
Kai na proseheis pos vadizis sti zoï
Otan kimassai allos grafi istoria
Kai kapios paizi ti diki sou ti zoï

Oli ehoume grammeno
Pou to lene pepromeno
Kai kanenas den mpori na t' apofygi
Den yparchi theoria
oute traina, oute plia
Ki o kathenas to palevi, opos kseri kai mpori

Apo paidi ston ypno mou evlepa foties


Gia tin agapi osa ki an dinis einai liga
Kai na to kseris pos den ehi antamivi
Dosta kai fyge kai mi hanis efkairia
Sto perithorio mi vazis tin psyhi

Oli ehoume grammeno
Pou to lene pepromeno
Kai kanenas den mpori na t' apofygi
Den yparchi theoria
oute traina, oute plia
Ki o kathenas to palevi, opos kseri kai mpori

Apo paidi ston ypno mou evlepa foties
ston ypno mou evlepa foties.

Enas kompos i hara mou. Dalaras


Άse me pali na sou po gia chronia perasmena
Gia ta tragoudia pou agapo, ta paraponemena
Enas kompos i hara mou, ki omos an tha ’rtheis
Stala-stala tha sti doso, gia na drosisteis

 
Άse me pali na roto, o chronos ti tha ferei
O ilios kai o keravnos mou stissane karteri

 
Enas kompos i hara mou, omos an tha ’rtheis    | 2x
Stala-stala tha sti doso, gia na drosisteis   | 2x

Kemal  Alkinoos Ioannidis

Stis Anatolιs ta meri mia fora ki ena kéro
Itan adio to kemeri, mouhliasmeno to nero
Sti Mossouli, sti Vasora, stin palia tin hourmadia
Pikramenoi klaine twra tis erimou ta paidia

Ki enas neos apo soï kai genia basiliki
Agroikaei to moiroloï kai trabaei kata kei
Ton kitan oi bedouinoi me matia lypiteri
Ki orko ston Allah tous dinei pws th’ allaksoun oi kairoi

San akousan oi arxontoi tou paidiou tin afovia
Ksekinan me lykou donti kai me liontariou provia
Ap' ton Tigri ston Efrati ki ap’ th gi ston ourano
Kynigan ton apostati na ton piassoun zwntano

Peftoun panw tou ta stifi san akratita skylia
Kai ton pane ston Halifi, na tou valei ti thilia
Mavro meli, mavro gala ipie ekeino to prwi
Prin afissi sti kremala, ti sterni tou ti pnoï

Me dyo gerikes kamiles, m’ ena kokkino fari
Stou paradeisou tis pyles o profitis karterei
Pane twra heri-heri ki einai gyrw synnefia
Ma tis Damaskou t’ asteri, tous kratousse syntrofia

S’ ena mina, s’ ena hrono, vlepoun mpros tous ton Allah
Pou apo ton psilo tou throno, leei ston amyalo Sebah
Nikimeno mou ksefteri, den allazoun oi kairoi
Me fwtia kai me mahairi panta o kosmos prohwrei

Kalhnyhta Kemal
Aftos o kosmos den th’ allaksei pote 

Ta Kythira poté den tha ta vroume

                        Mitropanos Dimitris

Katse stin petra tou gialou, vale to heri antilio
Pare mia houfta thalassa, pare mia houfta ilio
kai plyne mou to prosopo, kai plyne mou to prosopo
 
Ta Kythira pote den tha ta vrou---me      | 3x
To hassame to plio ths grammis      | 3x
Sta kymata tou Aigaiou tha hathoume   | 3x
Dyo kymata pou svissame ki emeis     | 3x

Ftohologia
Stelios Kazantzidis

Ftoholoya, ya séna kathé mou tragoudi
ya tous kaïmous sou, pou serianoun sti yitonia.
Ftoholoya, pou apo pilo ftiahneis louloudi
kai tous kaïmous sou, tous plékeis psilovélonia

Sta héria sou méghalossan, kai ponéssan, kai malossan,
antrés m'olokathari matia.
Psila kyparissopoula, hara sta koritsopoula,
pou 'houn ki agaliazoun ti fotia, pou 'houn ki agaliazoun ti fotia.

                                              Sta héria sou...                                                 
   

                                    To pitsirikaki                                      
 Prodromos Tsaoussakis

Ena pitsiriki einai xaploméno,
més ta hortarakia paraponéméno
Thélei na foumarei éna tsigaraki, (bis)
ma dén éhei frago einai batiraki (bis)

Tou 'rthé mia idéa, kapou na ti stisei
 opoios ki an pérassei, tsigaro na zitissei
Ma kaki tou tihi, ligo parapano (bis)
sti gonia tou dromou, trakarei politsmano (bis)

Kanei to koroïdo, zoula ton kitaï,
kai mé kolpo éxypno, ton éhérétaei
Dihos na ta hassei, to pitsirikaki (bis)
                                 ap' ton politsmano, zitaei tsigaraki (bis)                    

                                    Oneiro déméno                                   
Panos Gavalas

Oneiro déméno sto mourayo, porta mou kleisméni sto notia
Ekana ton pono mou kourayo, stin agapi mou évala fotia.

Mavros, varys, o ouranos, apopsé pou 'rthés na mé vreis
    Einai mégalos o kaïmos, na ton anté- na ton antéxeis den mporeis.

Stin agapi mou éstissan kartéri, apo t'astra klépsané to fos,
astrapsé sti nihta to mahairi, ki o kaïmos mou yiniké adelfos.

Mavros, varys, o ouranos, apopsé pou 'rthés na mé vreis
      Einai mégalos o kaïmos, na ton anté- na ton antéxeis den mporeis.

                                          Oi glaroi                                         
Panos Gavalas


Xékinamé, pamé makria, s'allés horés s' agnosta néra.

Sto mourayo méneis moni éssy, panta o nous mou tha 'nai sto nissi x2
Tora to plio éhi salpari, ki apo ta matia svinei i steria,
més ta katartia pétouné oi glari, ki égo sou léo éhé ya.  x2

Ghiro - ghiro i thalassa yali, ma i sképsis mou éghiré tholi.
Labi o ilios tora apo psila, sto mialo mou érhontai polla. x2
Tora to plio éhi salpari ...

Pélagos tha skisso makrino, thalassa tha vlepo ki ourano.
Ma i syntrofia mou tha 'sai éssi, panta o nous mou tha 'nai sto nissi. x2
Tora to plio...

 
                               Mi milas allo yi agapi                                 Dionyssis Savopoulos

Mia i anoixi, éna to synéfo, chryssi vrohi,

vrohi pou horévé sé kambo orimo os to proï.
San stahia élyssés pano stous omous mou chryssa mallia,
san stahy horépsés, san stahya amétrita itan ta filia.
Mi milas allo yi aghapi, i aghapi einai pantou,
stin kardia mas, sti matia mas, troï ta hili troï to nou.
Ki otan tha 'houmé ypoférei, kaliméra tha mas pei,
tha mas fighi tha xanarthei, ki olo pali ap' tin arhi.

Mia i thalassa, énas o ilios tis, glari lefki,
Ilios kai thalassa, glyko koritsi, zésto proï.
Proï  ki orthanoixa ta dio sou pétala m' éna fili,
ki ésy mou harissés oli thin anoixi s' éna kormi.
Mi milas...

Htés itan érotas, Htés itan synnefo, chryssi vrohi
Htés itan thalassa, glaros pou horévé mé to proï.

Tora einé siopi, tora ein' i lismonia ki o horismos
ki ola t' astéria tou thareis pos ésvissé o ouranos.
Mi milas....
                         

  
   Kathé limani kai kaïmos    
                                           
                                             Panos Gavalas                                                                                                 
                                                                                    
Ein' i zoï mia thalassa, ki' émeis kapétanéï,
ki einai st' alithia tyhéri, ossi péthainoun néi.

Kathé limani kai kaïmos, kathé kaïmos kai dakry,
ki ein' i zoï tou kathénos, thalassa dihos akri,
                                             thalassa dihos akri.                                                                      
Possés forés navaghissa, més ta thola néra tis,
kai hathiké i varka mou sti mavri agalia tis.

Kathé limani kai kaïmos, kathé kaïmos kai dakry,
ki ein' i zoï tou kathénos, thalassa dihos akri,
thalassa dihos akri.  

                                                                      

 
                                   Baxé - tsifliki                                                   
Pamé tsarka péra sto baxé tsifliki,
koukla mou glykeia ap' ti Théssaloniki.
Stou Nikaki ti varkoula, glykeia mou Marigoula
na sou paixo fino baglama.
Stou Nikaki ti varkoula
, glykeia mou Marigoula
 na sou paixo fino baglama.


Pame tsarka péra sto Karabournaki,
na ta pioume mia vradia sto Kalamaki.
Ki'apo kei sto Béxinari, se fino akrogiali
na sou paixo fino baglama.
Ki'apo kei sto Béxinari, se fino akrogiali
na sou paixo fino baglama.


Pamé tsarka stin Akropoli sti Varna,
ki'apo kei sta Koutsoura tou Dalamanga.
Marigo tha se trélanei, ki' o ponos sou tha yanei,
san th' akouseis fino baglama.
Marigo tha se trélanei, ki' o ponos sou tha yanei,
       san th' akouseis fino baglama.               

 
Aponi zoï
                                           
    Grigoris Bithikotsis



Aponi zoï, mas pétaxés stou dromou tin akri, mas adikissés
Outé mia stigmi, den eipés na mas dioxeis to dakry ,
mas kiniyissés.


To krima mas vary, mas yénnissés ftohous
mé ti kardia pikri, 
yémati sténagmous.

Aponi zoï, de thélamé palatia ki' astéria na mas harizés.                        
Mia boukia psomi,  ya mas ta orfana péristéria as halalizés.

Mas édeir' o vorias, mas ipié i vrohi, to aima tis kardias,
yati imasté ftohi.


Απονη ζωή
    Στέλιος Καζαντζίδης
Άπονη ζωή, μάς πέταξες στου δρόμου την άκρη
μάς αδίκησες
Ούτε μια στιγμή δεν είπες να μάς διώξεις το δάκρυ
μάς κυνήγησες
Το κρίμα μας βαρύ, μάς γέννησες φτωχούς 
με την καρδιά πικρή, γεμάτη στεναγμούς
Άπονη ζωή, δεν θέλαμε παλάτια κι αστέρια να μάς χάριζες
Μια μπουκιά ψωμί για μάς τα ορφανά περιστέρια, ας χαλάλιζες Μάς έδειρ’ ο βοριάς, μάς ήπιε η βροχή
το αίμα της καρδιάς, γιατί είμαστε φτωχοί.

Aponi zoï, mas pétaxés stou dromou tin akri,

mas adikissés...Outé mia stigmi, den ipés na mas dioxis

to dakry, mas kiniyissés
To krima mas vary, mas yénissés ftohous...
mé tin kardia pikri...yémati sténagmous...

Aponi zoï dén thélamé palatia ki astéria na mas harizés
Mia boukia psomi yia mas ta orfana péristéria, as halalizés
Mas édir' o vorias, mas ipié i vrohi
to aima tis kardias, giati 'masté ftohi...                                      


Δώσε μου φωτιά
  Δημήτρης Μητροπάνος
                                                                                                                             
               Δώσε μου φωτιά ν’ ανάψω, βάλε μου κρασί να πιω               
Πρέπει απόψε να ξεγράψω ό,τι στον κόσμο αγαπώ
 Δώσε μου φωτιά να κάψω πια απ’ την καρδιά
του χωρισμού το βάσανο
Βάλε μου να πιω απ’ το πιοτό το δυνατό
της λησμονιάς το βάλσαμο
Δώσε μου ανθούς να ρίξω όπου πας κι όπου διαβείς
Δώσε μου ψυχή ν’ αντέξω τα χαστούκια της ζωής
Δώσε μου φωτιά...

Dossé mou fotia n'anapso, valé mou krassi na pio

Prepi apopsé na xégrapso oti ston kosmo agapo
Dossé mou fotia na kapso pia ap'tin kardia
tou horismou to vassano
Valé mou na pio ap'to pioto to dynato
tis lismonias to valsamo
Dossé mou anthous na rixo opou pas ki'opou diavis
Dossé mou psyhi n'andexo ta hastoukia tis zoïs
Dossé mou fotia...

Pour visiter la page des "rébétika" cliquez ici

Cours de grec Danse Ateliers